-
1 daft days
Общая лексика: веселые деньки -
2 daft
[dɑ:ft] a шотл. разг.1. рехнувшийся, сумасшедший, полоумныйto go daft - а) рехнуться; б) потерять голову
to drive smb. daft - сводить кого-л. с ума
2. 1) глупый, идиотский, бессмысленный; безрассудный2) глупый, слабоумный ( о человеке)3. легкомысленно, бесшабашно весёлый -
3 daft
1. a шотл. разг. рехнувшийся, сумасшедший, полоумный2. a шотл. разг. глупый, идиотский, бессмысленный; безрассудный3. a шотл. разг. глупый, слабоумный4. a шотл. разг. легкомысленно, бесшабашно весёлыйСинонимический ряд:insane (adj.) asinine; bedlamite; brainsick; crackbrained; cracked; crazed; crazy; cuckoo; daffy; demented; deranged; disordered; distraught; foolish; insane; lunatic; mad; maniac; mindless; non compos mentis; nuts; nutsy; nutty; reasonless; ridiculous; screwy; silly; stupid; teched; touched; unbalanced; unsane; unsound; wacky; wild; witless; wrong -
4 daft
adj1) божевільний; недоумкуватий; що з'їхав з глузду2) дурний, ідіотський; безглуздий3) легковажний, відчайдушно веселий* * *a; діал.1) божевільний2) дурний, ідіотський, безглуздий; безрозсудний; дурний, недоумкуватий ( про людину)3) легковажно, безшабашно веселий -
5 daft
dɑ:ft прил.;
разг.
1) а) глупый;
слабоумный( о человеке) Syn: silly, foolish б) безрассудный, бессмысленный, идиотский( о поступке, действии) Syn: thoughtless, reckless в) сумасшедший, психически больной Syn: imbecile, mad, weak-headed
2) легкомысленный;
несерьезный, поверхностный Syn: light, light-headed, frivolous( шотландское) (разговорное) рехнувшийся, сумасшедший, полоумный - to go * рехнуться;
потерять голову - to drive smb. * сводить кого-л. с ума (шотландское) (разговорное) глупый, идиотский, бессмысленный;
безрассудный - * business глупая история( шотландское) (разговорное) глупый, слабоумный (о человеке) (шотландское) (разговорное) легкомысленно, бесшабашно веселый - * days веселые деньки daft разг. безрассудный, глупый, идиотский ~ разг. легкомысленный;
бесшабашный ~ разг. слабоумный;
сумасшедший;
to go daft рехнуться;
потерять голову ~ разг. слабоумный;
сумасшедший;
to go daft рехнуться;
потерять голову -
6 wanting
ˈwɔntɪŋ
1. прил.
1) нуждающийся wanting in initiative Syn: needy, indigent
2) недостающий, отсутствующий;
недостаточный, неполноценный be found wanting Syn: missing, failing
3) придурковатый Syn: silly, daft
2. предл. без Syn: without, minus (in) (в достаточной мере) не обладающий( чем-л.), не имеющий( чего-л.) - * in initiative безынициативный;
недостаточно инициативный - he is * in alacrity ему недостает расторопности, он нерасторопен - * in courtesy невежливый, неучтивый - not * in zeal полный рвения - he is not * in intelligence он не лишен сообразительности /ума/ отсутствующий, недостающий - a coat with some buttons * пиджак без нескольких пуговиц - there is a volume * to complete the set в комплекте не хватает одного тома недостаточный, неполноценный - * to the occasion не на высоте положения - * in some respects неполноценный /неадекватный/ в некоторых отношениях - I shall not be * не подведу - was weighed and found * (библеизм) взвешен на весах и найден очень легким;
(образное) не выдержал испытания (диалектизм) придурковатый;
ненормальный - he is a little * у него не все дома /винтика не хватает/ без;
при отсутствии - a book * a cover книга без переплета - a month * two days без двух дней месяц - * mutual trust, friendship is impossible без взаимного доверия дружба невозможна ~ придурковатый;
he seems to be slightly wanting у него, по-моему, не все дома ~ отсутствующий, недостающий;
a month wanting two days без двух дней месяц wanting pres. p. от want ~ prep без;
wanting mutual trust business is impossible без взаимного доверия невозможны деловые отношения ~ нуждающийся;
wanting in initiative безынициативный ~ отсутствующий, недостающий;
a month wanting two days без двух дней месяц ~ придурковатый;
he seems to be slightly wanting у него, по-моему, не все дома ~ нуждающийся;
wanting in initiative безынициативный ~ prep без;
wanting mutual trust business is impossible без взаимного доверия невозможны деловые отношения -
7 idea
1) (opinion; belief: I have an idea that it won't work.) creencia, impresión2) (a plan: I've an idea for solving this problem.) idea3) (mental picture: This will give you an idea of what I mean.) ideaidea n idea
Del verbo idear: ( conjugate idear) \ \
idea es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: idea idear
idea sustantivo femenino idea;◊ la idea de libertad the idea o concept of freedom;es de ideas fijas he has very set ideas about things; no tiene idea de cómo funciona he has no idea how it works; no tengo idea I don't have a clue; hacerse una idea de la situación to get an idea of the situation; se me ocurre una idea I've got an idea; cambió de idea she changed her mind; hacerse (a) la idea de algo to get used to the idea of sth
idea sustantivo femenino
1 idea
idea fija, fixed idea
2 (representación, concepto) idea: la simple idea de volver a verle me pone nervioso, the very thought of seeing him again makes me all jittery (noción) idea: para que te hagas una idea..., so that you can get an idea...
tiene muy poca idea de lo que cuesta, she has very little idea of what it costs
3 (opinión, juicio) idea, opinion: te lo advierto, ésta no es la idea que yo tengo de la diversión, mind you, that's not my idea of fun
tiene ideas peligrosas sobre el poder, he has dangerous ideas about power
cambiar de idea, to change one's mind
4 (intención) intention
a mala idea, on purpose
5 (proyecto, plan, ocurrencia) idea: teme que le roben la idea, she's afraid someone might steal her idea
vino con la idea de ir a la playa, she came with the idea of going to the beach exclamación ¡vaya una idea!, the very idea! Locuciones: hacerse a la idea de, to get used to the idea of familiar no tener ni idea, to have no idea o not to have a clue: no tenía ni idea de que hubieras regresado, I had no idea that you were back (ser ignorante) no tengo ni (la más remota/puñetera) idea de fútbol, I haven't got a clue about football
ideas de bombero, absurd ideas
idear verbo transitivo
1 (un invento, diseño) to devise, invent
2 (una teoría, un plan) to think up, conceive ' idea' also found in these entries: Spanish: abandono - acariciar - acierto - acoger - acogida - advertir - aferrarse - añadidura - anticipo - borrosa - borroso - bosquejar - bosquejo - buena - bueno - cabeza - cambiar - chifladura - concepto - confusa - confuso - convencer - cosa - decir - definida - definido - desechar - desterrar - dónde - exclusión - flor - formarse - fríamente - gestarse - gustar - hacerse - hoy - impracticable - inicialmente - intención - irse - leve - luminosa - luminoso - madurar - menor - mentalizarse - neta - neto - noción English: abandon - adjust - advance - afterthought - amusement - appealing - assumption - barmy - better - brainstorm - brainwave - brilliant - bring forward - bristle - catch - catch on - change - cling - clue - come up with - conception - confused - convey - crazy - daft - daring - dated - defunct - dismiss - distinct - downside - drift - embody - embrace - face - faint - fall in with - fanciful - fasten on to - flirt - fluid - foggy - fundamental - get across - get through - hit on - hit upon - idea - idiotic - illusiontr[aɪ'dɪə]■ that's a good idea! ¡es una buena idea!■ I've got an idea! ¡tengo una idea!, ¡se me ocurre una idea!■ whose idea was this anyway? ¿de quién era la idea?, ¿a quién se le ocurrió esto?■ whatever gave you that idea? ¿cómo se te ha ocurrido (pensar) eso?, ¿de dónde has sacado esta idea?■ do you know where he is? --no, but I've got a very good idea! ¿sabes dónde está? --no, pero tengo una ligera sospecha■ well, you might as well get used to the idea bueno, ya puedes irte haciendo a la idea■ I've an idea you threw it away creo que lo tiraste, tengo la impresión de que lo tiraste3 (concept) concepto■ what's your idea of happiness? ¿cuál es tu concepto de la felicidad?1 (aim, purpose) idea, intención nombre femenino, objetivo■ the idea of the game is to get the ball in the goal el objetivo del juego es meter la pelota en la portería\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe (very) idea of it! ¡vaya ocurrencia!, ¡qué ocurrencia!, ¡a quién se le ocurre!, ¡ni hablar!to get ideas hacerse ilusionesto give somebody ideas dar ilusiones a alguiento have no idea no tener idea, no tener ni idea■ I've no idea! ¡ni idea!not to have the first idea about something no tener ni la más mínima idea de algoto hit on the idea of something ocurrírsele la idea a alguiento put ideas into somebody's head meter ideas en la cabeza a alguienthat's the idea! ¡eso es!, ¡así se hace!what's the big idea? ¿qué pasa aquí?, ¿qué es esto?, ¿qué te has creído?idea [aɪ'di:ə] n: idea fn.• concepto s.m.• idea s.f.• magín s.m.• noción s.f.'aɪ'diːə, aɪ'diə1)a) (plan, suggestion) idea fb) (purpose, principle) idea fthe whole idea of the operation was to attract publicity — habían hecho la operación con la idea de atraer publicidad
you get the idea don't you? — entiendes ¿no?
2) (notion, impression) idea fmy idea of Ireland — la idea que yo tengo or me hago de Irlanda
can you give me some idea of what happened? — ¿me puedes dar una idea de lo que pasó?
where is he? - (I've) no idea! — ¿dónde está? - (no tengo) ni idea
whatever gave you that idea? — ¿de dónde sacaste esa idea?
to put ideas in o into somebody's head, to give somebody ideas — meterle ideas en la cabeza a alguien
3) ( view) idea f, opinión f[aɪ'dɪǝ]N1) (=thought, plan) idea fthe idea is to sell it — la idea or el plan es venderlo
•
it wouldn't be a bad idea to paint it — no le vendría mal pintarloit might not be a bad idea to wait a few days — puede que no sea mala idea esperar unos cuantos días
•
whose bright idea was it to come this way? — iro ¿quién ha tenido la bonita or feliz idea de venir por aquí? *•
you'll have to buck up your ideas — tendrás que menearte•
the idea never entered my head — ni se me pasó esa idea por la cabeza•
to get an idea for a novel — encontrar una idea para una noveladon't go getting ideas — (=build up one's hopes) no te hagas ilusiones; (=be presumptuous) no se te ocurra
he got the idea into his head that they didn't like him — se le metió en la cabeza (la idea de) que no les caía bien
once she gets an idea into her head there's no stopping her — como se le meta una idea en la cabeza no hay quien se la quite
•
to get used to the idea of sth — hacerse a la idea de algo•
to give sb ideas — meter ideas en la cabeza a algnwhatever gave you that idea? — ¿como se te ha ocurrido semejante cosa?
•
good idea! — ¡buena idea!what a good idea! — ¡qué idea más buena!
•
to have an idea — tener una ideaI suddenly had the idea of going to see her — de repente se me ocurrió ir a verla, de repente tuve la idea de ir a verla
•
he hit on the idea of painting it red — se le ocurrió pintarlo de rojo•
to put ideas into sb's head — meter ideas en la cabeza a algn2) (=understanding) idea f•
have you any idea how ridiculous you look? — ¿tienes idea de lo ridículo que estás?•
I haven't the foggiest idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
what(ever) gave you that idea? — ¿de dónde sacaste eso?•
to get an idea of sth — hacerse una idea de algo•
you're getting the idea — (=understanding) estás empezando a comprender; (=getting the knack) estás cogiendo el tino or trucowhere did you get that idea? — ¿de dónde sacaste eso?
•
I haven't the least idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
I've no idea! — ¡ni idea!it was awful, you've no idea — no te puedes hacer una idea de lo horrible que fue
I had no idea that... — no tenía ni idea or la menor idea de que...
•
I haven't the slightest idea — no tengo ni la menor or más remota or más mínima idea•
he has some idea of French — tiene algo de idea de francés3) (=conception, notion) idea fthere may be some truth in the idea that... — puede que haya algo de cierto en la idea de que...
she has some odd ideas about how to bring up children — tiene unas ideas muy raras or una opinión muy rara de cómo criar a los niños
•
it wasn't my idea of a holiday — no era la idea que yo tengo de unas vacaciones•
if that's your idea of fun — si eso es lo que tú entiendes por diversión4) (=vague idea) impresión f•
to have an idea that... — tener la impresión de que...5) (=purpose) intención f, idea fthe whole idea of this trip was to relax — la única intención or idea del viaje era relajarse
we went with the idea of meeting new people — fuimos con la intención or idea de conocer a gente nueva
•
what's the big idea? * — ¿a qué viene eso? *6) (=estimate) idea f•
can you give me a rough idea of how many you want? — ¿puede darme una idea aproximada de cuántos quiere?* * *['aɪ'diːə, aɪ'diə]1)a) (plan, suggestion) idea fb) (purpose, principle) idea fthe whole idea of the operation was to attract publicity — habían hecho la operación con la idea de atraer publicidad
you get the idea don't you? — entiendes ¿no?
2) (notion, impression) idea fmy idea of Ireland — la idea que yo tengo or me hago de Irlanda
can you give me some idea of what happened? — ¿me puedes dar una idea de lo que pasó?
where is he? - (I've) no idea! — ¿dónde está? - (no tengo) ni idea
whatever gave you that idea? — ¿de dónde sacaste esa idea?
to put ideas in o into somebody's head, to give somebody ideas — meterle ideas en la cabeza a alguien
3) ( view) idea f, opinión f -
8 bonkers
Чокнутый. Это популярное выражение (чаще употребляется и более сильное: stark staring bonkers) отражает отсутствие понимания окружающими причин и побудительных мотивов поведения какого-либо человека.You must be bonkers to want to cross the Atlantic in a barrel/hike to Moscow in winter/write a novel in two days. — Ты, должно быть, чокнутый, если хочешь переплыть через Атлантический океан в бочке/идти пешком в Москву зимой/написать роман за два дня.
В английском языке так же, как и в русском, имеется много слов, определяющих различные стадии умственного расстройства: daft, potty, barmy, looney, batty/batchy, touched, nutty [as a fruit cake], bonkers, crazy, raving [mad], barking [mad] и др.
См. также в других словарях:
daft days — ˈdaft noun plural Scotland : a time of gaiety and merrymaking; specifically : the Christmas season * * * daft days plural noun (Scot) 1. The period of festivity and leisure at Christmas and New Year 2. The carefree day … Useful english dictionary
Daft Punk — performing at Wireless Festival 2007. From left: Thomas Bangalter, Guy Manuel de Homem Christo Background information Origin Paris, Île de France … Wikipedia
Daft Punk's Electroma — Promotional poster Directed by Daft Punk Produced by Paul Hahn … Wikipedia
The Daft Days — the festive season at Christmas and New Year … Scottish slang
Discovery (Daft Punk album) — Discovery Studio album by Daft Punk Released March 12, 2001 ( … Wikipedia
3 Daft Monkeys — Infobox musical artist Name = 3 Daft Monkeys Img capt = 3 Daft Monkeys Img size = Background = group or band Origin = Cornwall, UK Genre = acoustic Folk Years active = 2000 present Label = Associated acts = LevellersFact|date=May 2008 Also Known… … Wikipedia
Beautiful Days (festival) — and was first held in 2003. 2008 lineup The Main Stage Headlining the main stage at the festival this year are Squeeze, Supergrass and The Levellers. Other live acts playing include Alabama 3, Nouvelle Vague, comedian Ross Noble, Turin Brakes,… … Wikipedia
Visit of King George IV to Scotland — The 1822 visit of King George IV to Scotland was the first visit of a reigning monarch to Scotland since 1650. Government ministers had pressed the King to bring forward a proposed visit to Scotland, to divert him from diplomatic intrigue at the… … Wikipedia
Hogmanay — (pronounced IPA| [ˌhɔgməˈneː] mdash; with the main stress on the last syllable) is the Scots word for the last day of the year and is synonymous with the celebration of the New Year (Gregorian calendar) in the Scottish manner. Its official date… … Wikipedia
George IV of the United Kingdom — Infobox British Royalty|majesty name =George IV title =King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland; King of Hanover imgw =225 caption =Portrait by Sir Thomas Lawrence, 1816 reign =29 January 1820 – 26 June 1830 coronation =19 July… … Wikipedia
Waverley (novel) — infobox Book | name = Waverley orig title = translator = image caption = Illustration to 1893 edition, by J. Pettie. author = Sir Walter Scott cover artist = country = Scotland language = English, Lowland Scots, some Scottish Gaelic and French… … Wikipedia